Ничего так видео. _________________ Hikari WoE|MvP|PvM 99/68 High Wizard {Roses}
Хикару - ацкий смит барыга {Trading Roses} GoldenGirl - ацкий мерк барыга {GM Witherless Roses}
Мы забытое поколение, которое любит "пихать кнопки компа, жрать чипсы и пить пиво на тусовках"(С) Neaxion
"Человек - это часть целого, которое мы называем Вселенной, часть, ограниченная во времени и в пространстве"(C) Альберт Эйнштейн И не сомкнуть кольцо седых холмов, И узок путь по лезвию дождя, И не ищи - ты не найдешь следов, Что Воин Вереска оставил, уходя.
Воин Вереска(C)Хэлависа группа Мельница
В общем, разработчики общались с локальными издателями в разных странах - в Польше, Франции, Германии, России и др. насчёт перевода и издания продукта.
Судя по всему, наши отечественные издатели так сразу не берутся за перевод малоизвестной indie игры с огромным объёмом текста (больше чем в Planescape: Torment) - на её перевод уйдёт много месяцев и долларовых человекочасов.
Однако, как это у нас всегда происходит, первым делом появится пиратский промптовый перевод игры - и будет он мерзок и отвратителен. Я играл в подобный перевод Drakensang с немецкого. Играть, в принципе, возможно, но удовольствие от белебердинских диалогов будет весьма сомнительное.
Потом можно ожидать чего-то более качественного но настолько же неофициального - вроде переводов "Фаргуса".
Затем, после формирования фан-сообщества, появится и качественный фанатский перевод, как это, собственно, и произошло с Planescape: Torment. Кроме того, будем пробовать вот это направление: http://notabenoid.com/ - они переводят сотни фильмов.
Естественно, в какой-то момент кто-то из отечественных издателей может таки решиться. Только не Бука и не Акелла - уж очень плохо они переводят.
Если коротко,
1. разаработчики значительно улучшили графику по сравнению с изданным ранее боевым демо.
2. основная "фишка" игры, самая сильная её сторона — это возможности выбора. Т.е., будет доступно много разных решений всех квестов и игровых ситуаций, в зависимости от тех навыков, которые игрок предпочтёт прокачивать — от воровства, маскировки и умения красться до умения торговаться, знания аристократического этикета и "уличного интеллекта", от навыков критического удара и уворота до навыков убеждения и научных знаний — в каждом чеке скиллов будет fail, полу-fail и успех с соответствующими результатами; наличие одних навыков может спасти при failе других; в некоторых ситуациях определённые навыки будут чекать комбинированно - например, Sneak + Lockpick при взломе замка на сундуке в комнате со спящими солдатами.
3. Полное демо будет издано раньше самой игры; в нём будет 1 локация и 22 квеста; за одно прохождение демо, как и в самой игре, можно будет исследовать только некоторую часть игровых возможностей (7-9 квестов за прохождение в случае демо, в зависимости от того, какую роль игрок отыгрывает).
- Acids (кислота)
- Bombs (пороховые бомбы)
- Flurry of Daggers (спец. тройной удар кинжалом)
- Repeating Crossbow Burst (спец. тройной выстрел из арбалета)
- Impale (спец. удар копьём, пронзающий противника)
- Brutal Deaths (брутальные анимации убийства противников)
- Bolas (бола, альтернатива гладиаторской сети)
- Liquid Fire (жидкий огонь, которым можно на раунд покрыть оружие)
- Shield Bash (удар щитом, отбрасывающий противника на одну клетку назад)
Уровень готовности проекта в целом:
Character system - done
Combat system - final pass, see the original post
Stealth system - basic
Journal - basic; up next
Crafting/alchemy - advanced
Inventory system - done
Interface - bumped back to basic simply because we have time (while we're dealing with quests) and a bitching new artist who has just finished doing the ending screens for the demo (each major location has its own ending screens).
Vignettes - done
AG questline - done
MG questline - finally french connection uking done after being rewritten 3 times. As in completely. Words can't describe how happy I am.
IG questline - done
HD questline - final pass (was done but there was an obvious content gap and we decided to add 2 more quests)
TG questline - the last quest has been bumped back to advanced.
Main quest - done
Minor quests - done
Кроме того, будем пробовать вот это направление: http://notabenoid.com/ - они переводят сотни фильмов.
На ноте ужасные переводы - только для тех, кто способен читать сабы и слышать иностранную речь и умудряться это всё совмещать.
Текст разбивается на фразы, и лучшие варианты перевода идут в финальную версию. Как итог - перевод хорош, но только для выдранного из контекста предложения. _________________ На опушке маленький мальчик плакал от страха и кричал: "Волк, волк!", а волк, стоя за кустом, с тоской думал, что главная беда с маленькими мальчиками - их совершенное неумение расставаться.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах